大人者,以天地万物为一体者也,其视天下犹一家,中国犹一人焉。若夫间形骸而分尔我者,小人矣。大人之能以天地万物为一体也,非意之也,其心之仁本若是其与天地万物而为一也。岂惟大人,虽小人之心亦莫不然,彼顾自小之耳。是故见孺子之入井,而必有怵惕恻隐之心焉,是其仁之与孺子而为一体也;孺子犹同类者也,见鸟兽之哀鸣觳觫,而必有不忍之心焉,是其仁之与鸟兽而为一体也;鸟兽犹有知觉者也,见草木之摧折而必有悯恤之心焉,是其仁之与草木而为一体也;草木犹有生意者也,见瓦石之毁坏而必有顾惜之心焉,是其仁之与瓦石而为一体也……及其动于欲,蔽于私,而利害相攻,忿怒相激,则将戕物圮类,无所不为,其甚至有骨肉相残者,而一体之仁亡矣。([明]王守仁,《大学问》,《王文成公全书》卷二十六)
译:大人是以天地万物为一体的人,他把天下视为一家,把全国视为一人。至于那被身体分隔成为你我的,就是小人。大人之所以能以天地万物为一体,并不是故意要这样,他心中的仁性本来就要求与天地万物为一体了。不仅是大人,即使是小人的心也无不如此,只是他们自己小看自己罢了。所以,看见小孩子掉入井中,就必然有惊恐、同情之心,这就是他的仁性与小孩子结合为一体;小孩子仍然与他是同类,看见鸟兽哀叫战栗,必定有不忍之心,这就是他的仁性与鸟兽结合为一体;鸟兽仍然是有知觉的,见到草木被摧折而必定产生悯恤之心,这就是他的仁性与草木结合为一体;草木仍然是有生机的,见到瓦片石块被毁坏,必定产生爱惜之心,这就是他的仁性与瓦片石头结合为一体……如果是被欲望牵动,被私心蒙蔽,产生利害冲突,愤怒互相激发之时,就会损害万物,毁伤同类,无所不为,以至于骨肉相残,这时与天地万物为一体的仁就灭亡了。(若夫:如果。间形骸(hái):将形体与形体相区分开。尔我/FONT>你我。非意之:并非故意这样。顾自:独自。孺子:小孩。觳(hú)觫(sù):恐惧而发抖的样子。悯(mǐn)恤:怜恤。戕(qiānɡ)物圮(pǐ)类:残害、损毁生物,毁灭、断绝种类。)